Northumberland Newcastle Farthing D&H29a

  • 02 ноября 2016 17:32:38
  • Отзывы : 0
  • Просмотров: 315
  • 0

На лицевой стороне изображена баржа (или "киль" (keel) - слово, происходящее от англо-саксонского типа лодок, известных как "ceol", что означает "лодка") под парусом, перевозящая уголь по реке Тайн. Сверху круговая надпись "Coaly Tyne" (Угольный Тайн).

Киль строился из дерева и имел практически овальную форму с плоским дном. Людей, работающих на этих баржах называли кильмен (keelmen). Первые упоминания о кильмен датированы 1516 годом;  в 1539 году было зарегистрировано их собственное братство, располагающееся в непосредственной близости от стены старого города Ньюкасл. Проживали кильмен в Сэндгейт (Sandgate) - одном из самых бедных и густонаселенных районов Ньюкасла, состоящего из множества узких улочек. Кильмен носили отличительный костюм, состоящий из синего пиджака, желтого жилета, расклешенных брюк и синей шапки. Из-за небольшой глубины реки Тайн парусные корабли не доходили до порта Ньюкасл около 10 миль и задачей кильмен была переправка угля из угольных шахт до гавани в Нос Шилдс (North Shields), откуда большие парусники доставляли груз на восточное побережье Лондона. В одну баржу умещалось до 20 тонн угля и перевозка осуществлялась в любую погоду и днем и ночью. Во время отлива баржи двигались вниз по течению с помощью весел, а после разгрузки, в прилив, возвращались обратно в Ньюкасл; при попутном ветре устанавливался парус. Команда баржи состояла из шкипера, двух членов экипажа и мальчика ученика, известного как Пи-Ди (pee dee), ведь рабочие места как правило передавались от отца к сыну.

На оборотной стороне изображен король со скипетром в руке и огромными шпорами, едущий верхом на быке с головой осла. Круговая легенда: “AM I NOT THINE ASS?” (Не я ли твой осел?).

Фраза круговой легенды приведена из Ветхого Завета, глава 22, стих 30:

"And the ass said unto Balaam, Am I not thine ass upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? Was I ever accustomed to do so unto thee? And he said, No"(Ослица же сказала Валааму: не я ли твоя ослица, на которой ты ездил сначала до сего дня? Имела ли я привычку так поступать с тобою? Он сказал: нет).

Изображение быка с головой осла, заимствованное из библейской сцены с ослицей Валаама, олицетворяет Джона Булля, бедного глупого осла, представляющего собой британскую общественность попираемую монархией. Выражение Джон Булль широко использовалось в обличительных памфлетах и газетах того времени как прозвище типичного среднего англичанина:

“John once was deem’d JOHN BULL; but now, alas;

His spirit gone, he’s mildly nam’d JACK ASS”

Когда-то назывался Джон - Быком; но, к сожалению,

Ослаб он духом и теперь, зовут его Осел.

Northumberland Newcastle Farthing D&H29a
Northumberland Newcastle Farthing D&H29a
Newcastle-upon-Tyne from New Chatham engraving by William Miller after Thomas Allom, published in Westmoreland, Cumberland, Durham & Northumberland. Illustrated from original drawings by Thomas Allom etc. With historical & topographical descriptions by Thomas Rose. Fisher Son and Co., London 1832
Northumberland Newcastle Farthing D&H29a
Keelmen Heaving in Coals by Moonlight, 1835, Joseph Mallord William Turner (1775–1851)
Northumberland Newcastle Farthing D&H29a
Balaam and the Angel, illustration from the 1493 Nuremberg Chronicle
Northumberland Newcastle Farthing D&H29a
The Prophet Balaam and the Ass, 1622, Pieter Lastman (1583 - 1633)
Northumberland Newcastle Farthing D&H29a
Balaam and the Ass, 1626, painting by Rembrandt (1606 - 1669)